Một cách
tiếp cận thơ Thiền
Bùi Công Thuấn
Thơ ca dân tộc có một bộ phận thơ Thiền đặc sắc. Nhiều bài
thơ cuả các Thiền sư từ thời
Lý (1010-1225 )-Trần (1225-1400) vẫn còn được truyền tụng đến ngày nay, bởi vì nó chưá đựng vẻ đẹp tư
tưởng và nghệ thuật rất riêng. Ảnh hưởng Thiền khá rõ trong suốt tiến trình thơ
ca dân tộc. Ngày nay vẫn có những nhà thơ Việt Nam tiếp tục tiến trình ấy. Nhưng
đọc thơ Thiền không dễ, cần một cách tiếp cận khác với cách đọc thơ thế tục.
Bài viết này xin thử đề xuất một con
đường đến với thơ Thiền, thay cho cách đọc cảm tính lâu nay.
I. Kệ và Thơ Thiền
Kệ là một hình thức văn chương nghi lễ cuả
Phật giáo, như Kệ dâng hương , Kệ dâng hoa , Kệ
vô thường buổi sớm.. Các Thiền sư thường làm kệ “ thị
tịch “ để căn dặn đệ tử trước lúc qua đời . Tiểu truyện về các Thiền sư thường
có những bài kệ. Những bài kệ ấy vưà nói về giáo lý Phật vưà chưá đựng chỗ độc
đáo chứng ngộ cuả mỗi người . Thiền Uyển
Tập Anh nổi tiếng với những bài kệ
như Thị Đệ Tử cuả Thiền sư Vạn Hạnh, Cáo tật Thị chúng cuả đại sư Mãn Giác. Khoá Hư Lục cuả Trần Thái Tông (1218 -
1277) có Kệ ngũ giới , Kệ bốn núi ...
Về cơ bản , Kệ dạy
giáo lý Phật bằng ngôn ngữ khái niệm. Nhưng khi chuyển thành ngôn ngữ hình tượng , Kệ trở thành thơ
Thiền , ý nghiã tư tưởng chuyển hoá thành ý nghiã nghệ thuật.
Chẳng hạn
Bát Nhã chân vô tông
Nhân không, ngã diệc không
Quá, hiện, vị lai Phật
Pháp tính bản lai đồng. (1)
( Lý Thái Tông. 1028-1054 )
Dịch:
“Bát Nhã” Thực vô tông
Người không, mình cũng không
Phật trước, nay, sau nữa
Pháp tính vốn tương đồng
(Ngô Tất Tố dịch )
Bài kệ này chỉ diễn
đạt giáo lý về Chân Như . Ngôn ngữ kệ là
ngôn ngữ khái niệm, không có hình tượng . Kệ cuả sư Vạn Hạnh đã có bước chuyển
hoá thơ .
Ngày 15 tháng 5 năm Thuân thiên
thứ 9 (1018) sư không bệnh, gọi đệ tử đến đọc bài kệ:
Thân như điện ảnh hữu hoàn vô
Vạn mộc xuân vinh thu hựu khô
Nhậm vận thịnh suy vô bố uý
Thịnh suy như lộ thảo đầu phôi (1)
(
Vạn Hạnh Thiền sư )
Sư lại bảo các đệ tử: - Các ngươi
muốn đi đâu? Ta không lấy chỗ trụ mà trụ, cũng chẳng dựa chỗ vô trụ mà trụ. Một
lát sau sư qua đời.
Lời cuả Thiền sư Mugaku nói với
quân Mông cổ sau đây có cả chất kệ và chất thơ. (2)
Gom toàn thể thế giới
Chẳng vừa một đầu gậy
Vạn pháp vốn là không
Vô thường và vô ngã
Lưỡi gươm bọn hung nô
Lấp loáng cắt xuân phong .
(Thiền sư Mugaku )
II. Một Cách tiếp cận thơ Thiền
Thơ Thiền là thơ tư tưởng. Cốt lõi tư tưởng thơ Thiền là
giáo lý Phật giáo . Vì thế muốn tiếp cận thơ Thiền , người đọc phải ít
nhiều có được căn bản tư tưởng Phật . Không
có tri thức này thì không thể cảm thụ thơ Thiền, vì mỗi bài thơ là một chứng
ngộ tại thế về Chân Như cuả Thiền sư.
Căn bản giáo lý Phật Giáo (3) là Tứ
Diệu Đế, Mười Hai Nhân Duyên, Bát Chánh Đạo, và thuyết vô ngã . Giáo lý này được Đức Phật giảng dạy ngay sau khi
Người thành đạo .
Tứ Diệu Đế là bốn chân lý cao cả do Phật đã tìm ra . Đó là Khổ ( dukkha ),Tập
(Samudaya), Diệt (Nirodha), Ðạo (Magga). Bản chất cuả cuộc sống là khổ là
bất toàn, vô thường, trống rỗng, giả tạm . Sinh , lão, bệnh, tử, ngũ uẩn
là khổ. Nguyên nhân cuả khổ là khát ái , là dục vọng, là ý chí muốn sống, muốn tồn tại, muốn tái sinh, muốn
trở thành, muốn tăng trưởng, muốn tích lũy không ngừng. Bao lâu còn khát ái trở thành, thì sinh tử luân hồi
vẫn tiếp tục. Muốn tận diệt khổ người
ta phải diệt cội gốc chính của khổ là dục vọng, diệt tham, diệt sân, diệt si.
Chấm dứt khổ là Niết Bàn. Niết-bàn là Chân lý tuyệt đối hay Thực tại tối hậu.
Phật nói : “Đó
là xa lánh trọn vẹn và tận diệt chính tâm ái dục ấy. Đó là sự rời bỏ, sự
từ khước, sự thoát ly và sự tách rời ra khỏi tâm ái dục.“ Niết-bàn có thể thực hiện ngay trong cõi đời này. Để
đạt tới Niết bàn con người phải tu tập theo Bát Chánh Đạo. Ấy là Chánh kiến (thấy đúng), Chánh tư duy (nghĩ đúng),Chánh ngữ ( nói đúng), Chánh nghiệp ( làm
đúng ), Chánh mạng ( sống đúng ), Chánh
tinh tiến ( siêng năng đúng), Chánh niệm ( nhớ đúng ), Chánh định ( tâm an trụ ).
Phật
giáo còn nói đến luật nhân quả và nghiệp báo. Trên
đường tái sanh luân hồi, con người chịu ảnh hưởng của nghiệp. Vô
minh và Ái dục là nguyên nhân chính tạo ra Nghiệp. Chính Vô Minh và Ái Dục là cội rễ của mọi tội ác. Nghiệp và Quả đều tùy thuộc nơi Tâm. Hành động
(Nghiệp) và hậu quả của hành động ấy
(Quả) đều do Tâm tạo nên . Mục tiêu
tối hậu của người Phật tử là tận diệt Nghiệp. Trong bộ Samyutta Nikaya, Tạp A Hàm, có những
lời dạy : “ Hãy gieo giống tốt, Ta sẽ hưởng quả lành.”
Thuyết Vô Ngã (4) cho
rằng ý tưởng về một bản thể trường cửu bất diệt , gọi là Tôi, Ngã, cái Ta,
hay Linh hồn, chỉ là một niềm tin sai lạc . Cái mà ta gọi là
Tôi hay Ngã chỉ là một kết hợp của các uẩn vật lý và tâm linh, hoạt động tương
quan mật thiết lẫn nhau trong một dòng biến chuyển từng sát na, chịu chi phối
của luật nhân quả . Tất cả đều vô thường. Phật giáo phủ nhận
hiện hữu của Ngã, linh hồn, thượng đế. Sự sống đã phát sinh, tồn tại và tiếp diễn là
do mười hai nhân duyên : đó là Vô minh , nghiệp , Thức ,Danh sắc , Lục nhập , Xúc ,Thọ , Ái , Thủ , Hữu
,Sinh ,Lão , Tử . (5) Nếu đảo
ngược công thức lại, ta sẽ đi đến sự chấm dứt của quá trình .Vô
minh diệt thì Nghiệp diệt, Nghiệp diệt thì thức diệt, thức diệt thì danh sắc diệt,.. cho đến khi sinh lão,
tử, ưu bi khổ não... diệt.
Đọc thơ
Thiền , người đọc sẽ nhận ra những tư tưởng căn bản trên nơi sự chứng ngộ cuả
các Thiền sư . Vì thế thơ Thiền trước hết là thơ tư tưởng , không phải là thơ kiểu
thơ phản hánh hiện thực hay thơ giãi bày tâm trạng
III. Thiền Tông (6)
Thơ Thiền thể
hiện tư tưởng Phật giáo nhưng có những đặc sắc riêng cuả Thiền .Thiền là đạo giác ngộ hình thành qua
kiến giải Trung Hoa , là cách tu chứng khác với Phật giáo Ấn độ.
Thiền khởi từ Thiền thoại : ”Thế Tôn niêm hoa, Ca Diếp vi tiếu”, nghĩa
là Phật giơ lên cành hoa, Ca Diếp nhìn cành hoa và mỉm cười. Ca Diếp đốn ngộ tâm truyền , trực tiếp từ hành
động cuả Phật , không qua kinh điển . Phật phó chúc Thiền cho Ca Diếp, và từ Ca Diếp tâm ấn Phật được tiếp tục
truyền thừa đến tổ thứ 28 là Bồ Đề Đạt Ma, sơ tổ Thiền Trung Hoa . Bồ Đề Đạt Ma
( -528) sang Trung Quốc vào năm 520 , mang
theo một thông điệp , được coi là tôn chỉ cuả Thiền :
Giáo ngoại biệt
truyền
Bất lập văn tự
Trực chỉ nhân tâm
Kiến tánh thành Phật .
Bất lập văn tự
Trực chỉ nhân tâm
Kiến tánh thành Phật .
( Truyền riêng ngoài giáo / Chẳng lập văn tự /Trỏ thẳng tâm người / Thấy tánh thành Phật )
Thiền đặt nặng lý Giác Ngộ . Tu chứng theo Thiền là nỗ lực tự
chứng, nỗ lực tự mình, trong nội tâm mình, để ”Kiến tánh thành Phật”. Phương pháp cuả Thiền là không dùng văn tự , mà tác động trực tiếp
vào tâm. Bởi vì ” Tâm tức Phật / Phật tức
tâm “ . Vô Minh , Nghiệp quả , Ái dục cũng do tâm .Tứ Diệu Đế, Mười Hai Nhân Duyên hoặc
giáo lý Vô Ngã chỉ là người hướng đạo
trí thức vạch ra con đường thực hiện
sinh hoạt Phật giáo. Vì thế Thiền tập trung vào Phát tâm , an trú tâm và hàng
phục tâm .
Hai bộ kinh quan trọng cuả Thiền là kinh Lăng Già (
Lankavatara-Sutra) và kinh Kim Cang
(7)
Kinh Lăng Già có thuyết “ Như
Lai tạng” ảnh hưởng đến toàn bộ
Thiền tông. Như Lai tạng là “: Tất cả chúng sinh đều tàng chưá Như
Lai, tức là Phật tính . Phật tính bị
khách trần che phủ nên phải tu tập bích quán để trừ dứt khách trần cho
Phật tính thanh tịnh hiển lộ. Kinh
Lăng Già chú trọng ở sự ngộ lý , nội chứng , rời bỏ ngôn thuyết , văn tự ,
vọng tưởng, nhấn mạnh tự tu, tự ngộ, tự chứng để đạt tới cảnh giới “ tự
giác thánh trí “
Ý tưởng nền tảng
cuả kinh Kim Cang là giáo lý về Tính KHÔNG (8) . Tất cả vạn hữu đang hiện hữu, tự tính của nó là Không. Ý
niệm Không không phải là hư vô , mà
là trạng thái vượt qua nhị nguyên tử - sinh , vượt qua hữu - vô , vuợt qua sắc
tướng . Đó là thể tính chân như cuả hiện hữu , là Như Lai . Thực
tướng ấy không thể diễn tả bằng ngôn ngữ, cũng không
thể dùng ý niệm để ý niệm , thấy Như Lai là thấy “thực tại vô tướng” .
Người làm thơ Thiền có khi thể hiện cái nhìn
cuả kinh Hoa Nghiêm. Dưới mắt
người hành đạo theo tinh thần Hoa Nghiêm, con ong, cái kiến cho đến cọng cỏ,
bụi gai, không cái gì mà không dễ thương, tất cả đều là Phật, tất cả pháp, kể cả
sơn hà đại địa đều nhận lực chi phối của huệ Như Lai, đều là Pháp thân Phật. (9)
III.Thi Pháp thơ Thiền
Thơ Thiền được làm theo những nguyên tắc nhất định, có thể gọi là thi pháp
. Thực ra không có hẳn một trường phái thơ Thiền , vì thế cũng không hề có lý
luận về thi pháp thơ Thiền. Tuy nhiên, khi đọc thơ Thiền, người đọc có thể nhận
ra một vài đặc trưng trong phép làm những bài kệ - thơ Thiền cuả các Thiền sư.
1.Thơ Thiền là
kinh nghiệm tu chứng cuả Thiền sư, laø
thôøi khaéc saùng loaø cuả tâm thanh tònh , an nhiên, đạt tới thực
tại vô tướng , thể tính chơn như
cuả hiện hữu. Ánh sáng cuả sự chứng ngộ ấy tạo nên cái đẹp thơ .
2. Thơ Thiền được viết bằng kiểu ngôn ngữ vô ngôn, xuất phát từ cách sử dụng ngôn ngữ cuả các
Thiền sư. Đối với Thiền, ngôn ngữ được xem là lừa dối và sai lạc để thấu hiểu
chân lý. Kinh Lăng Già khẩn thiết bảo
ta rằng ngôn ngữ là một phương tiện hoàn toàn thiếu thích đáng để diễn đạt và
truyền đạt nội thể của Giác Ngộ. Kinh Kim Cang viết “Vô pháp khả thuyết thị danh
thuyết pháp”
( thuyết pháp là : không có pháp
nào có thể thuyết ấy là thuyết pháp) . Thực tại vô tướng , thể tính
chơn như không thể diễn tả bằng ngôn ngữ, hay bằng ý niệm.
Vì thế đọc thơ Thiền , người đọc phải tìm ra cách nói cuả
tác giả , nắm lấy diệu lý Thiền, vượt qua ngôn ngữ . Các Thiền sư phải trải qua
vô số thử thách ê chề mới đạt tới được tuyệt kỹ này. Cách nói vô ngôn có thể gói trong những thí dụ
sau (10) : 1. Nói nghịch, 2. Nói vượt qua, 3. Nói chối bỏ, 4.
Nói quyết, 5. Nói nhại, 6.Hét,
7. Phép im lặng, 8. Lý luận vòng
tròn.
Nói nghịch là cách
noí nghịch lý. Phó Đại Sĩ nói :
Đi bộ: lưng trâu ngồi
Theo cầu qua bến nước /
Cầu trôi nước chẳng trôi .
Nói vượt qua là
cách nói thoát khỏi nhị nguyên khẳng định và phủ định .
Nói chối bỏ là cùng
một người, và cùng một câu hỏi, lúc nói
“có”, lúc nói “ không”.
Nói quyết cách nói
lạc đề:
Một ông tăng hỏi Thiền sư Hoa Sơn
(?): “ Thế nào là Phật”,
Sư đáp : “ Tôi biết đánh trống, tum đùng đùng”
Nếu hiểu vạn pháp (mọi hiện hữu)
đều có Phật Tính , và Phật tính hiện trong vạn pháp, thì dù trả lời lạc đề thế nào, hình ảnh trong
câu trả lời vẫn dẫn đến Như lai.
Nói nhại là nhại lại câu
hỏi cuả người hỏi:
Một ông tăng hỏi Trường Sa: “Làm sao chuyển non sông đất nước trở về cái
tự kỷ?”
Sư đáp : “Làm sao chuyển cái tự kỷ thành non sông đất nước?”
Đối
với các Thiền sư, lời nói, ngôn ngữ là
một thứ tiếng la, tiếng , kêu thoát ra từ sự thân chứng nội tại ; nó vô nghĩa, vì
thế muốn hiểu Thiền phải tự hiểu chính
ta, không phải hiểu nghĩa của ngôn ngữ phản chiếu những ý niệm. Thiền không thể nói
được cho những người chưa có tự chứng
3. Thơ Thiền sử dụng một số diễn
tả đã thành “ điển “ cuả Phật giáo, như điển hoá Thiền thoại; diễn tả cái Có
và cái
Không nhị nguyên bằng những chữ như sát (giết chết) và hoạt (cho sống), đoạt (cướp
lấy) và dữ (ban cho), xúc
(khẳng định) và bối (phủ định), bằng từ vựng Phật giáo như khổ, dục, vô
thường, vô ngã, tâm, an
nhiên thanh tịnh v.v...
Ta gặp hình ảnh diễn tả tư tưởng Phật quen thuộc như : Tất cả các pháp
là hữu vi, đều giống như sao đêm (tinh), như mắt loạn(Ế), như ngọn đèn (đăng), như huyễn thuật (ảo),
như sương mai (lộ), như bọt nước(bào), như cơn mộng (mộng),
như ánh chớp (điện), như đám mây nổi (vân).
Thân như điện ảnh hữu hoàn vô
Vạn mộc xuân vinh thu hựu khô
Nhậm vận thịnh suy vô bố uý
Thịnh suy như lộ thảo đầu phôi
( Vạn Hạnh
Thiền sư )
Hoặc:
Hết thảy pháp hữu vi
Như chiêm bao, huyễn thuật,
Như bọt nước, ảo ảnh,
Như suơng mai, điện chớp,
Hãy quán chiếu như vậy.
Như chiêm bao, huyễn thuật,
Như bọt nước, ảo ảnh,
Như suơng mai, điện chớp,
Hãy quán chiếu như vậy.
( bài kệ
trong kinh Kim Cang )
Những hình ảnh quen thuốc ấy có nghiã riêng cuả giáo lý
Phật. Tinh tú biểu tượng cho cái thấy. Mắt bệnh là ví dụ cho tướng của đối tượng. Ngọn
đèn là thức uẩn. Huyễn thuật là cư xứ, chỉ khí thế gian, Sương mai là ví dụ cho thân thể. Bọt nước là thọ dụng. Chiêm
bao là thời gian quá khứ. Điện chớp là thời gian hiện tại. Vầng mây là thời gian vị lai.
4. Một bài thơ Thiền có thể có hai lớp nghiã. Lớp nghiã nghiã
tư tưởng , diễn tả sự chứng ngộ cuả tác giả về Chân Như, và lớp nghiã nghệ thuật, do hệ thống hình tượng thơ gợi
ra. Lớp nghiã này được hiểu theo cách hiểu cuả cộng đồng, bằng tri thức ,văn
hoá thẩm mỹ cuả cộng đồng . Hai lớp nghiã này có khi đồng nhất, có khi là riêng
biệt, tuỳ theo cách sử dụng kiểu ngôn ngữ cuả Thiền sư. Nếu ngôn ngữ thơ là
ngôn ngữ dạy đệ tử, lời dạy trực tiếp cho người chưa chứng ngộ, đó là kiểu ngôn
ngữ đời thường, hai lớp nghiã này thường đồng nhất. Nếu Thiền sư biểu lộ sự
chứng ngộ , thì đó là kiều ngôn ngữ vô ngôn, là tiếng kêu vô nghiã . Lúc ấy, nghiã tư tưởng và nghiã nghệ thụật là tách
biệt, có khi không có quan hệ gì với nhau. Vì thế những cách đọc bằng phương pháp
truyền thống, phân tích nhân vật trữ
tình , phương pháp Tiểu Sử, Phân Tâm Học , Phản ánh Luận , Cấu Trúc Luận … đôi
khi bất lực trong việc giải mã thơ Thiền
IV Thử đọc một vài bài thơ Thiền
1Thiền sư Không Lộ (
?-1119 )
Trạch đắc
long xà địa khả cư
Dã tình
chung nhật lạc vô dư
Hữu thì
trực thướng cô phong đỉnh
Trường
khiếu nhất thanh hàn thái hư.
Dịch:
Kiểu đất
long xà chọn được nơi
Tình quê
lai láng chẳng hề vơi
Có khi xông
thẳng lên đầu núi
Một tiếng kêu vang, lạnh cả trời
( Kiều Thu Hoạch dịch)
Hai câu đầu là trạng thái an lạc cuả
Thiền giả. Chọn được đất rồng rắn có thể
ở được . Tình quê vui vẻ (lạc) suốt
ngày, không gì hơn. An nhiên, không
vướng mắc sự đời, đó là trạng thái“Ưng vô
sở trú “ . Sự vật (long xà điạ),
con người (tác giả), thời gian (chung nhật)
cùng hợp nhất. Lời thơ như là kể, là tự nói chuyện với chính mình, vì thế câu
thơ không có chủ thể trực tiếp cho hành động “trạch đắc“(chọn được), hành động “cư”(ở), và trạng thái “lạc vô
dư” (an vui không gì hơn ). Nếu tứ thơ tiếp tục phát triển theo hướng miêu
tả cuộc sống nhàn nhã thảnh thơi, thì chưa hẳn đã là thơ Thiền, bởi an vi, “vô vi” cũng là cách sống cuả nhà Nho
xưa, bài thơ sẽ trở thành thơ Nhàn
cuả nhà Nho.
Hai câu sau là phút toả sáng sự chứng ngộ. Có lúc lên thẳng
ngọn núi trơ trọi . Kêu một tiếng dài
lạnh cả thái hư. Chứng ngộ Thiền là tự chứng , tự nội tâm mình, đơn độc . Người
tu Thiền phải chiến đấu quyết liệt với chính mình, như người leo núi đơn độc. Núi
ở đây có thể hiểu theo cách Trần Thái Tông nói về “ bốn núi “ : sinh, lão, bệnh, tử . Núi chính là ngũ uẩn , là vô minh, là nghiệp , là sắc tướng vô thường mà người
tu Thiền phải vượt qua để đạt đến Ngã
Không , đạt đến tự tánh. Theo Tổ Huệ Năng (11), tu Thiền là nỗ lực“ kiến tánh thành Phật “. Chứng ngộ là thấy được tự tánh . Con người, vũ trụ là một, “tất cả tức một, một tức tất cả”. Con
người có uy lực cuả vũ trụ. Bởi vì tự tánh bao hàm toàn thể vũ trụ, tự do tự tại, đầy sinh lực sáng
tạo, mà đồng thời cùng tự tri tự giác.Vì thế Không Lộ Thiền sư kêu một tiếng dài làm cả thái hư lạnh lẽo. Đó
là cách nói biểu hiện sự chứng ngộ.
Trong thực tế sẽ chẳng có ai lên thẳng
đỉnh núi cô độc , ở đó một mình với chính mình, kêu dài một tiếng làm lạnh cả thái hư .Tại sao hai câu đầu là
tâm an lạc mà hai câu sau lại là trạng thái cô độc tuyệt đối: đỉnh núi cô độc
và con người cô độc trên đỉnh núi ? Tại sao
con người không ở yên trong an lạc mà lại lên thẳng đỉnh núi cô độc kêu
lên một tiếng dài , tiếng kêu tan vào thái hư? Rõ ràng là hai tình huống ngôn
ngữ không logic với nhau , thậm chí tương phản nhau . Người đọc nhận ra kiểu
ngôn ngữ vô ngôn , trong cách nói
quyết. Tứ thơ là những hình ảnh vô
nghiã. Nó chỉ là tiếng kêu từ tâm chứng ngộ .Ngôn ngữ không phản ánh hiện thực hay phản
ánh con người nhà thơ..
Để hiểu hình ảnh núi
, xin đọc bài kệ cuả thiền sư Ranryô (12)
Thiền định và trì niệm
Như hai toà núi lớn
Căn
cơ người sai khác
Phật
tánh vốn chung đồng
Kẻ lên được tận đỉnh
Thấy
trăng chiếu muôn nơi
Thương
người thiếu tín tâm
Mờ
mịt giưã dốc ghềnh
RanryÔ giúp ta hiểu “
kẻ lên tận đỉnh núi “ cuả Không Lộ
Thiền sư là “ đỉnh núi cuả thiền định và
trì niệm “ , con đường dẫn đến giác ngộ. Đạt tới đỉnh núi là đạt tới chứng
ngộ.
Bằng cách đọc theo
phản ánh luận, kết hợp với việc phân tích nhân vật trữ tình, và “tán “ thơ “,
có người hiểu hai câu thơ cuả Không Lộ Thiền Sư thế này: (13)
“ Có khi đỉnh núi trèo
lên thẳng
Một tiếng kêu vang
lạnh cả trời “
Hai câu thơ cao khiết
mà cô đơn lạ! Cái ý tưởng nào mà chợt đến, chợt đi ( có lúc ), mà táo bạo (
trèo lên thẳng) với tâm thế hết sức cô đơn (đỉnh núi trơ trọi). Tiếng kêu ấy
thảng thốt biết bao làm cho cả bầu trời rùng mình, ớn lạnh. Phải chăng đây là
khát vọng vươn tới cái cao cả, cái nằm ngoài giới hạn cuả con người ?Phải chăng
đây cũng là ước mơ cháy bỏng hoà đồng với thiên nhiên, ngang tầm với vũ trụ? Dù
sao thì hai câu thơ tự chắp cánh cho mình, một thời đã làm run lạnh cả bầu trời
ấy, đến nay vẫn làm chúng ta giật mình ngơ ngác. Vì nó lớn lao quá mà rất đỗi
thiết tha. Nó rất “con người”. ( tôi xin không có lời bình về cách hiểu này
)
Cái hay cuả bài thơ này là gì ? là sự thể hiện tư tưởng Phật
hay ở hình tượng và nghệ thuật thơ ?
Có thể thấy rằng, cái
hay cuả bài thơ thể hiện ở tính độc đáo trong cách diễn tả sự chứng ngộ Phật và
ở hình tượng thơ mới lạ . Ở Thiền , sự chứng ngộ cuả mỗi Thiền sư là sự chứng
ngô riêng , độc đáo và đột khởi , đốn ngộ. Không Lộ Thiền sư cũng chứng ngộ như
thế: lên thẳng đỉnh núi cô độc, kêu dài một tiếng làm lạnh thái hư. Đó là ý
nghiã tư tưởng . Ý nghiã nghệ thuật cuả hình tượng thơ lại đem đến cho người
đọc những mỹ cảm khác .Đó là vẻ đẹp tâm hồn dung dị cuả nhà thơ hoà mình trong
đời sống dân dã , đằm thắm trong cái tình quê suốt ngày vui không gì hơn. Hình
ảnh nhà thơ có lúc đã từng lên thẳng đỉnh
núi cô độc, kêu một tiếng dài , âm vang làm lạnh thái hư. (Những người ở rừng ở
núi thường dùng tiếng kêu dài , hú dài để gọi nhau) Có lẽ nhà thơ đã khám phá
ra sức mạnh cuả chính mình trong thiên nhiên và trong thái hư (vũ trụ) . Bài
thơ gợi ra hình ảnh một Thiền sư ở giưã cuộc sống, giưã thiên nhiên , vưà ung
dung giản dị , vưà mạnh mẽ phi thường , vượt lên tất cả , hoà nhập tất cả , “tất cả tức một, một
tức tất cả”.
2. Thieàn sö
Mugaku (14) là
người
sáng lập Thiền Tông Nhật Bản . Sư sinh ra và
lớn lên ở Trung Quốc , ngộ Thiền từ 12 tuổi . Năm 1275 quân Mông cổ tràn vào
Trung Quốc . Mugaku lúc ấy đã xuất gia, di tản khỏi chùa .
Một năm sau chiến sự lại tràn đến, sư ở lại chuà . Khi ấy Mugaku đang
tĩnh toạ tại chánh điện, quân Mông Cổ
tràn vào. Chúng kề gươm vào cổ ngài mà uy hiếp .
Ngài điềm nhiên đọc một bài kệ , quân Mông Cổ hạ gươm rồi rút
lui. Bài kệ như sau:
Gom toàn thể thế giới
Chẳng vừa một đầu gậy
Vạn pháp vốn là không
Vô thường và vô ngã
Lưỡi gươm bọn hung nô
Lấp loáng cắt xuân phong .
(Thiền sư Mugaku)
Trước hết bài kệ là
cách sư Mugaku trả lời cho sự uy hiếp cuả quân Mông Cổ. Chúng lấy cái chết để
đe doạ Thiền sư. Ngài noí : toàn thể thế giới là quá nhỏ, gom toàn thế thế giới chẳng vưà
một đầu gậy. Mọi hiện hữu (vạn pháp) đều là Không , vậy sự hiện hữu cuả
Ngài là vô ngã, nào có nghiã gì. Nếu lưỡi gươm tàn bạo cuả quân Mông có lấp
loáng, cũng chì là cắt vào gió xuân
, cắt vào Không . Lời cuả sư chỉ ra rằng, sức mạnh vật chất tàn bạo cuả quân Mông Cổ, dù
có chém đầu ngài, cũng chỉ là vô nghiã . Vì chúng là Không, và chúng đối diện
với Không . Nội dung tư tưởng cuả bài kệ là triết
lý tính Không về bản thể cuả hiện hữu vô
thường vô ngã cuả Phật.
Cái hay cuả bài kệ
là ở chỗ Thiền sư đã làm hiển lộ sức mạnh, uy lực cuả sự chứng ngộ, con người ,
vũ trụ là một, tự do, đầy sinh lực sáng tạo . Đối diện với sức mạnh ấy , quân
Mông Cổ phải buông gươm.
Nhưng bài kệ còn hay
ở hình tượng thơ được nhà sư dụng để thể hiện tư tưởng Phật. Nó vưà tạo ra cái
thẩm mỹ, vưà bộc lộ trình độ giác ngộ và uy lực cuả tác giả
Gom toàn thể thế giới
Chẳng vừa một đầu gậy
Cả thế giới gom lại chẳng vưà một đầu gậy , con người
này có tầm vóc , uy lực lớn lao mạnh mẽ đến thế nào! Con ngưới ấy có thể gom cả
thế giới lại, và cả thế giới là quá bé nhỏ trong tay con người . Một tứ thơ như
vậy quả là lạ . Nó chưá đựng sức mạnh Phật .
Lưỡi gươm bọn hung nô
Lấp loáng cắt xuân
phong
Tứ thơ cuối sáng lên một cái đẹp nghệ thuật khác
: lưỡi gươm lấp loáng cắt
gió xuân. Tất cả sự tàn bạo cuả quân Mông Cổ trở nên vô nghiã vì cắt vào
Không, nhưng tứ thơ có sự chuyển nghiã , tất cả sự tàn bạo , đẫm máu, thăng hoa
thành cái đẹp “ lấp loáng trong gío xuân “. Không còn máu chảy , đầu rơi
, tang thương, chết chóc. Sức mạnh tàn bạo cuả sự chết chuyển hoá thành sức
mạnh sáng láng cuả sự sống ( muà xuân )
Nghiã tư tưởng
(Thiền) và nghiã nghệ thuật cuả tứ thơ có sự chuyển hóa đột ngột , mạnh mẽ ,
mới lạ . Ở bài này sử dụng ngôn ngữ đời thường , lời thơ là lời Thiền sư nói
với quân Mông Cổ, vì thế nghiã tư tưởng và nghiã nghệ thuật có thể trùng với
nhau.
3.
Mãn Giác đại sư (1052-1096)
Xuân khứ bách hoa lạc
Xuân lai bách hoa khai
Sự trục nhân tiền quá
Lão tòng đầu thượng lai
Mạc vị xuân tàn hoa lạc tận
Đình tiền tạc dạ nhất chi mai.
Dịch:
Xuân ruổi, trăm hoa rụng
Xuân tới, trăm hoa cười
Trước mắt việc đi mãi
Trên đầu già đến rồi
Đừng tưởng xuân tàn hoa rụng hết
Đêm qua, sân trước, một cành mai.
( Ngô Tất Tố dịch)
Bốn câu đầu là hình ảnh diễn tả tính chất vô
thường , vô vọng, cuả hiện hữu trong không gian , thời gian. Cuộc sống luôn
vận động trong nhân duyên, có sinh thì có diệt, luân hồi mãi trong cõi sinh tử .
Xuân đến rồi xuân đi , hoa nở rồi hoa rụng. Sự việc cứ trôi đi trước mắt .Tuổi
già đến trên đầu. Bản thể cuả hiện hữu là vô
thường , chẳng có gì tồn tại . Con người chẳng thể níu kéo được gì, chẳng
thể níu kéo tuổi xuân cho mình .
Hai câu cuối là sự chuyển hoá lạ lùng, như được thốt ra từ sự chứng ngộ . Đừng tưởng xuân tàn thì hoa rụng hết .
Hoa vẫn nở đấy : Đêm qua, một cành mai
đã nở trước sân. Mãn Giác đại sư đã vượt qua vô thường, vượt qua tử sinh, vượt qua luân hồi. Đại sư đã nhìn thấy cành mai nở trước sân , như Ca diếp mỉm cười
chứng ngộ khi nhìn thấy đức Phật giơ cành
hoa lên . Mãn Giác đại sư cũng đang mỉm cười
. Cành mai ấy là cành mai tư tưởng, sáng lên một cách lạ lùng trong bóng tối
cuả vô thường đã lùi lại phiá sau. Đó
là ý nghiã tư tưởng Thiền cuả bài kệ.
Đọc bài thơ này bằng phương pháp cấu trúc luận, Như Huy có
những kiến giải thú vị về ý nghiã bài thơ, nhưng Như Huy chưa phát hiện ra sự
chứng ngộ cuả mãn Giác (15)
Ở bài kệ này, ngôn ngữ là lời “ thị đệ tử “, là lời dạy bảo
trực tiếp, ngôn ngữ đời thường . Nhưng lời dạy ấy được diễn tả bằng hình ảnh,
tạo nên tứ thơ , Kệ trở thành thơ . Hình tượng nghệ thuật cuả thơ mang đến một
ý nghiã khác. Đó là cái nhìn thanh xuân cuả một người tuổi già đã đến trên đầu
. Trong cái nhìn ấy muà xuân tồn tại mãi, sự sống vẫn tươi tắn , cái đẹp vẫn
tồn tại, dù tất cả vẫn qua đi như một quy luật không cưỡng lại được . Tứ thơ “ Đêm qua, sân trước, một cành mai.” Là một tứ thơ mới lạ cả về nghệ thuật
và tư tưởng thẩm mỹ. Nhà thơ chọn trong trăm
hoa rụng một cành mai tươi nở . Cái đẹp trong ý thức sáng tạo cuả nhà thơ
là cành mai, là muà xuân, là tuổi trẻ, là sự sống và một niềm tin vĩnh cửu. Đối
với người Việt Nam
, cành mai luôn là hình ảnh gần gũi cuả mọi nhà mỗi khi xuân về, chẳng bao giờ
thiếu muà xuân trên đất nước trăm hoa này. Điều này giúp chúng ta hiểu được tại
sao bài thơ gắn kết lâu bền trong thi ca dân tộc và trong tâm hồn người Việt như vậy.
4. Thơ Thiền Bùi
Giáng (16)
Thơ Bùi Giáng có tư tưởng Thiền. Bùi Giáng nhận ra “ tinh thể đười ươi “ trong thân phận người .
Hoặc rằng người cũng là tôi
Hay là tôi cũng là tôi như người
Ấy rằng tinh thể đười ươi
Lời rằng quyết tuyệt và tươi vui và
Ấy rằng một cũng là ba
Là hai mai một mốt là hôm nay.
Hay là tôi cũng là tôi như người
Ấy rằng tinh thể đười ươi
Lời rằng quyết tuyệt và tươi vui và
Ấy rằng một cũng là ba
Là hai mai một mốt là hôm nay.
Trong Thiền Luận , Daisetz
Teitaro Suzuki nhắc đến Thiền Thoại sau :
Khi Ngưỡng Sơn ( 804-899) hỏi về Phật tánh. Thiền Sư Hồng Ân giảng như vầy:
“Như ngôi nhà có sáu cửa nhốt khỉ đột. Ở ngoài có người hô to “khọt khọt”, khỉ
đáp lại “khọt khọt”, cứ thế sáu cửa cùng hô cùng ứng. Ngưỡng Sơn hỏi lại: “Ví
như lúc ấy khỉ ngủ thì sao?". Hồng Ân bước xuống một tay nắm Ngưỡng Sơn,
vừa múa vừa nói: “Khỉ ơi khỉ ơi , ta với
ngươi cùng đối mặt nhau đây”. Bùi Giáng thay khỉ bằng đười
ươi, tạo ấn tượng mạnh hơn vì đười ươi hay cười. Đó cũng là hình ảnh
nghệ thuật Bùi Giáng tự vẽ chân dung cuả chính mình
Đoạn thơ trên biểu
hiện tâm hồn , tính cách , kiều nói năng
rất Thiền cuả Bùi Giáng . Bùi Giáng nhận
ra Phật Tánh trong hình hài đười ươi
cuả người , cuả tôi. “ người cũng là tôi ,
tôi cũng là người , ấy rằng tinh thể đười ươi “ . Vũ trụ, thời gian là nhất thể, tự tại, không sinh
diệt: “ một cũng là ba , là hai , là một
; mai , mốt cũng là hôm nay “. Sự giác ngộ như thế là bước giác ngộ thứ
nhất để dẫn đấn đại ngộ . Bùi Giáng không nhìn tha nhân như người khác mà nhìn tha nhân trong cùng một bản thể Phật tính ,
không nhìn tha nhân như người cuả thế
giới khác , vũ trụ khác, mà nhìn tha nhân trong hiện hữu thường hằng, quá khứ- hiện tại - tương
lai - không gian - thời gian là một .Trong một tương quan như thế, người đọc
thấy Bùi Giáng an nhiên ngay trong cuộc sống thực tại
Cái hay cuả đoạn thơ ấy là kiểu ngôn ngữ Bùi Giáng. Ngôn ngữ
như bông đuà. Nói chuyện tư tưởng thâm sâu cuả sự chứng ngộ mà tếu táo chẳng đâu ra đâu, lẫn lộn lung tung.
Thực ra Bùi Giáng cố ý xáo trộn ngôn ngữ, dùng cách nói vòng ( kiểu ngôn ngữ
cuả các Thiền sư ) , tạo ra sự xáo trộn trật
tư logic cuả ngôn ngữ đời thường, xáo trộn không gian, thời gian, đạt tới sự diễn tả tư tưởng.
Ấy rằng một cũng là ba
Là hai mai một mốt là hôm nay.
Là hai mai một mốt là hôm nay.
Để hiểu câu thơ này, cần sắp xếp lại ngôn từ theo logic cuả ngôn ngữ
đời thường . một-hai-ba (không gian) -mốt-mai-hôm nay (thời gian) , tất cả là
một. Vạn pháp là một Phật tính . Phật tính hiển hiện trong vạn pháp. Tuy
nhiên đoạn thơ không phải là tâm thế đốn ngộ cuả Bùi Giáng. Bùi Giáng chỉ mượn
tư tưởng Thiền để thể hiện cá tính sáng tạo cuả mình, một cá tính tài hoa. Vì
thế thơ Bùi Giáng là thơ cuả một nghệ sĩ
tài hoa, khác với những bài kệ / thơ
Thiền cuả các Thiền sư.
5. Thơ Thiền Trần Ngọc Tuấn (17)
Trần Ngọc Tuấn là một nhà thơ trẻ. Thật đáng ngạc nhiên vì Tập
Suối reo cuả anh là một tập thơ Thiền
. Trong tình hình người trẻ làm thơ hiện nay , thì sự chọn lựa ấy cuả Trần Ngọc Tuấn là sự chọn
lưạ đầy khó khăn. Trần Ngọc Tuấn không phải là một Thiền sư, anh vẫn đang sống
lăn lộn giưã đời, vì thế Suối Reo là thơ của đời ánh lên sắc
Thiền , thơ của một con người còn đang “
qua dốc sương mù “
“ Gánh củi qua dốc
sương mù
Mồ hôi giọt gịot gió ù
ù bay
Nghìn tia nắng dệt
trang ngày
Bước chân hoan hỉ ,
đêm này lửa reo “
Sống là gánh lấy bao
nhiêu nỗi vất vả như người gánh củi . Ngày đêm
phải vượt qua con dốc sương
mù và đương đầu với gió ù ù bay .
Nếu nhìn nhận cuộc đời như thế , tác giả sẽ chuyển bài thơ thành tâm tình thở than. Thế nhưng
Qua Dốc Sương Mù lại rực rỡ ánh sáng của sự thăng hoa . Đó không
phải là thứ ánh sáng thiên nhiên của nghìn
tia nắng , hay ánh sáng của đêm lửa
reo , mà là ánh hào quang của Phật .
Nỗi vất vả , thống khổ trở thành con đường hạnh ngộ. Qua dốc sương mù là vượt qua vô
minh , vượt qua khổ ( Diệu đế I ). Người gánh củi kia tỏa ánh hào quang của
Phật trong
“ bước chân hoan hỷ
‘ . Bài thơ không miêu tả hiện thực gánh
củi mà tả khỏanh khắc chứng ngộ đầy hỷ hoan trong ánh sáng toả ra từ Tâm Bát
Nhã. Hiện thực đuợc nhìn bằng Trí Huệ Bát Nhã
( Prajna ) . Đó là ý
nghiã tư tưởng cuả bài thơ.
Người ta có thể hiểu bài thơ khác đi qua cách đọc phản ánh hiện thực . Bài thơ là cái nhìn lạc
quan , là tấm lòng nhân hậu Trần Ngọc Tuấn đối với người gánh củi. Bài thơ cũng
là một bức tranh tả cảnh gánh củi vất
vả, trên nền thiên nhiên rạng rỡ , trong
ánh sáng ấm áp cuả bếp lửa gia đình do củi mang laị , từ đó nói đến một tiến trình tư tưởng tích cực, suy từ sự
vất vả đến hạnh phúc mà người gánh củi đạt được.
Ở bài thơ này, Trần Ngọc Tuấn chưa đạt đến các nói cuả Thiền
sư. Ngôn ngữ thơ không phải là kiểu ngôn ngữ vô ngôn cuả Thiền , vì thế nghiã
tư tưởng và nghiã nghệ thuật có thể chồng khít lên nhau, không tinh ý khó có thể nhận ra ý nghiã Thiền cuả bài thơ.
Dầu vậy bài thơ cũng có được những tứ thơ hay và ngôn ngữ nghệ thuật tinh ròng
. Sự kết hợp Tứ Tuyệt với Lục bát tạo nên màu sắc thẩm mỹ riêng, vưà có cái cô
đọng tư tưởng cuả Tứ Tuyệt, vưà có cái mền mại thanh thoát cuả Lục Bát, vưà có
sự sang trọng cuả tư tưởng vưà có sự dung dị dân dã cuả hồn thơ.
6.Thơ Thiền Phạm
Thiên Thư
Tôi chưa có dịp nói đến những kinh Phật được Phạm Thiên thư
phổ thơ như Qua Suối Mây Hồng - Kinh Ngọc ( thi hóa Kinh Kim Cương), Hội Hoa Đàm - Kinh Hiền ( thi hóa Kinh
Hiền Ngu, 12 ngàn câu lục bát), Suối
Nguồn Vi Diệu - Kinh Thơ (thi hóa Kinh Pháp Cú)
Chỉ xin thử đọc một đoạn trong bài Đưa Em Tìm Động Hoa Vàng cuả Phạm Thiên Thư (PTT) xem thơ Thiền cuả
Phạm Thiên Thư có thi vị thế nào . Đặc sắc thơ PTT là thơ
tình có vị Thiền . Điều này lạ. Bởi vì tình là khổ luỵ. Thiền là cắt đứt nghiệp
chướng. PTT đã tạo nên sự kết hợp này thế nào ? xin đọc
21
Em nằm ngó cội thu xanh
Môi ươm đào lý một nhành đôi mươi
Về em vàng phố mây trời
Tay đơm nụ hạ hoa dời gót xuân
22
Thì thôi tóc ấy phù vân
Thì thôi lệ ấy còn ngần dáng sương
Thì thôi mù phố xe đường
Thôi thì thôi nhé đoạn trường thế thôi
Em nằm ngó cội thu xanh
Môi ươm đào lý một nhành đôi mươi
Về em vàng phố mây trời
Tay đơm nụ hạ hoa dời gót xuân
22
Thì thôi tóc ấy phù vân
Thì thôi lệ ấy còn ngần dáng sương
Thì thôi mù phố xe đường
Thôi thì thôi nhé đoạn trường thế thôi
Nội dung đoạn thơ là câu chuyện tình yêu, là những lời yêu PTT gửi đến người tình, nhưng những ý tứ Thiền lại hiển lộ rất rõ trong cái nhìn ,
trong ngôn ngữ , trong tâm thức nhà thơ : phù
vân , sương , mù , đoạn trường . Trong khổ thơ này PTT không dụng ý thể
hiện tư tưởng Thiền , nhà thơ chỉ mượn từ ngữ, ý tứ để diễn tả tâm trạng yêu. PTT nhìn người yêu mà suy gẫm, lúc nằm , lúc về , hình hài ấy, dáng vẻ ấy :
môi thanh xuân đào lý đấy , tay đơm muà hè, gót dời hoa xuân. Nhưng mà hiện hữu
ấy , tóc ấy chỉ là phù vân; lệ ấy , dáng
ấy mong manh như sương. Em tuy đẹp , tuy dào dạt đào lý, dào dạt yêu thương
trong mắt lệ, em giưã cội thu xanh , giưã vàng phố mây trời, nhưng chỉ là vô thường , chỉ là khổ
( đoạn trường ) chỉ là vô
minh( mù ) , là hư
huyễn( phù vân ) . Trái tim
nhà thơ thốt lên nỗi buồn thương không sao ngăn được. Nhà thơ kêu lên nhiều lần
“ thì thôi “, chấp nhận thực tại, để
rồi buộc phải nói lời ly tan “ thôi thì thôi nhé” .Bản chất cuả hiện
hữu là thế , và tình yêu, dù thăng hoa đẹp đẽ thế nào cũng không thoát ra được.
Phạm Thiên Thư- người tình, chỉ còn mong
“Mai anh chết dưới cội
đào
Khóc anh xin nhỏ lệ vào thiên thu “
Khóc anh xin nhỏ lệ vào thiên thu “
Thiền vị đem đến những giá trị thẩm mỹ gì cho thơ PTT ?
Thơ PTT sang trọng, thanh cao là nhờ ở Thiền Vị. PTT cũng
viết về đoạn trường, chia li, cũng viết về mắt , về môi , về dáng đứng, dáng
nằm cuả người con gái, nhưng tuyệt nhiên không nhuốm mùi nhục thể, tuyệt nhiên
không rực lưả dục vọng. Cũng là nước mắt, cũng là ly tan, nhưng không có hờn
ghen oán trách tình phụ, không bi luỵ tang thương. Thiền vị làm thăng hoa thơ
tình PTT
Thật khác xa với cái nhìn tang thương bi đát cuả Nguyễn Gia
Thiều trong Cung Oán Ngâm Khúc
“…Ngọn tâm hoả đốt dầu
nét liễu
Giọt hồng băng thấm
ráo làn son…
…Nghĩ thân phù thế mà
đau,
Bọt trong bể khổ, bèo
dầu bến mê…
…Phong trần cả đến sơn
khê
Tang thương đến cả hoa
kia cỏ này…”
Sự khác biệt ấy là ở chỗ PTT đã “ ngộ” được chân lý Thiền, trong khi Nguyễn Gia Thiều còn đang ngụp lặn ở bến mê.
Thật thú vị nếu tiếp tục đi sâu hơn nưã trong việc xem xét ảnh hưởng
cuả Thiền trong thơ ca. Chẳng hạn Nguyễn Du trong bài Lương
Chiêu Minh thái tử phân kinh thạch đài cho
biết ông đã từng đọc hàng ngàn biến kinh Kim Cang .
Ngã độc Kim Cang thiên biến
linh
Kỳ trung áo nghĩa đa bất minh
Cập đáo phân kinh thạch đài hạ
Tài tri vô tự thị chân kinh.”
Kỳ trung áo nghĩa đa bất minh
Cập đáo phân kinh thạch đài hạ
Tài tri vô tự thị chân kinh.”
( Ta đọc hơn ngàn biến Kinh Kim Cang, những ý
nghĩa sâu kín trong đó phần nhiều ta không rõ. Đến hôm nay tới đài chia kinh
này mới biết rằng Vô tự chính là Chân
kinh.)
Tuy nhiên điều ấy nằm ngoài phạm vi cuả bài viết này : Một cách tiếp
cận thơ Thiền .
Quả là nếu tiếp cận đúng hướng thơ Thiền , người đọc có thể thưởng thức
được những giá trị, những khoái cảm thẩm mỹ đặc biệt mà thơ Thiền đem lại. Nhìn
trong quá trình phát triển, những bà Kệ thuần tính cách nghi lễ, khi được diễn
đạt bằng ngôn ngữ hình tượng biểu cảm, đã chuyển hoá thành thơ .Thơ Thiền cuả các Thiền sư có sự chuyển
hoá ấy. Và khi Thiền thâm nhập được vào trái
tim nhà thơ thế tục, Thiền vị tạo nên
cái đẹp mới lạ trong những áng thơ, có
khi đọc không hiểu, song vẫn có thể cảm
nhận được qua hình tượng tư tưởng-thẩm mỹ như thơ Bùi Giáng, Phạm Thiên Thư. Con đường phát
triển ấy còn nhiều hưá hẹn cho thơ ca Việt Nam.
Tháng
10 / 2007
___________________________________________________________________________
(1) Thiền Uyển Tập Anh
(2), (12), (14) “101 Giai Thoại Thiền” –
Thomas Cleary – Nxb Tp Hồ Chí minh 2001. Tr.144
(3) “Đức Phật Đã Dạy Những Gì”
- Hòa thượng WALPOLA RAHULA - Thích Nữ Trí Hải dịch -1998
(4), Bài thuyết pháp thứ 2 cuả Đức Phật Anattalakkhana Sutta -
Kinh Vô Ngã Tướng
(5) Thập nhị nhân duyên : Suốt thời gian bảy ngày đầu tiên sau khi thành đạo, Đức Phật ngồi không lay động
(5) Thập nhị nhân duyên : Suốt thời gian bảy ngày đầu tiên sau khi thành đạo, Đức Phật ngồi không lay động
dưới
tàng cây Bồ Đề . Trong đêm cuối tuần, Ngài xuất thiền
và suy niệm về Thập Nhị Nhân Duyên
(Paticca Samuppada) , đó là Vô minh , nghiệp , Thức ,Danh sắc , Lục nhập , Xúc ,Thọ , Ái , Thủ , Hữu ,Sinh
,Lão , Tử .
(6) ,(10), (11)Thiền Luận
- SUZUKI
(7) “Tìm hiểu về Thiền Tông Phật Giáo Trung Hoa”.-Nguyễn
Tuệ Chân - nxb Đà Nẵng 2006.tr34
(8) “Giới thiệu và giải thích đề kinh
Kim Cương Bát Nhã “ -Thích Thái
Hòa
(9) “Giới thiệu Kinh Hoa
Nghiêm” - Hoà Thượng Thích Trí Quảng
(13)
“Thơ văn Lý Trần” – Nhà văn và tác phẩm trong nhà trường- Nxb Giáo dục 1999.Tr.63
(15)
Đọc thêm: Như Huy –
“Thêm hai cách đọc bài thơ / kệ "Cáo
tật thị chúng" của Mãn Giác Thiền Sư ”
www.tienv,org
(16) Đọc thêm : Bùi Công
Thuấn – “Bùi Giáng, ai người chia sẻ”
(17) Đọc thêm : Bùi Công
Thuấn – “Một mình ra khơi “ ( về tập
Suối Reo cuả Trần Ngọc Tuấn , Nxb Hội Nhà
Văn 2006 ) . Bài này đã đăng trên Văn Nghệ Trẻ ngày 28/01/2007
ĐÃ ĐĂNG TRÊN GIÁC NGỘ
http://giacngo.vn/vanhocnghethuat/tho/2008/11/28/5E4458
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét